Pouční slovňík jazika záhoráckého a skalická mjestská reč „C“
.
cabat (sa) …… driapať sa, liezť
cábrit neúčelne chodiť: Co po tej dzedzine cábríš, a ňic nerobíš?
cabuk m. niečo tučné: Je to naoblékaní jak cabuk.
cafra f. nadávka špinavej žene: Ti cafro zacafrovaná!
cafrat (sa) …… máčať sa vo vode, uzamokriť sa v rose: Ceuá si zacafraná.
cajdenka …. f. bot. lastovičník (Chelidonum majus)
cajgnis vysvedčenie (nem.): Ukáš cajgnis, nech sa kuknem, co sis zasúžiu!
cajch 1. značka, pečať, m. cverená látka: Cajchové galéti, cajchové gaťe. 2. kvasnice
cajchovat pečatiť, značiť
cajchoví z cajchu
cajchovina, cíchovina cvernová látka (zastar.)
Cajla čast Pezinka
cákat špliechať vodu
cakumprask …… všetko spolu: Zeberte si to cakumprask, dám vám to uacnejší.
cálovat plaťiť: Budeš cálovat, prohraus!
campír strapec (hrozna)
cancor m. zdrap visiaci z roztrhaných šiat: Jakí cancor ťi s teho kabáta visí.
candla blana medzi tráviacim traktom a hrúďou: Na zabijačce mám najrači pečené játra obalené candlú.
candle krajky, čipky: Volakedi jaké pjekné candle blili gdostáňú!
candlička, štikeraj …… čipka
candrbál … muzika, veselica (zastar.)
candr-handr …… kucapaja (bitka, zmätok, tlačenica)
cangla čipka na čepci, alebo rukávoch
cank, canki …… zubadlá s bočnými želiezkami (pl.)
cantimetr 1. miera v cm 2. krajčírska pomôcka na meranie
cap, capisko …… .samec kozy, ale aj silný chlap, aj záletník
capačky detské topánočky
capard kúsok: Kabát sa rostrhau na capardi.
capart malé dieťa
cápat (sa) .. 1. chodiť po blate: Po buace sa cápe. 2. neobratne isť: Tak sa cápú
capí chlévek …… chlievik pre capa
capina f. hlúposť: Neviprávaj capini. syn. somarina
capnút (expr.) udrieť: Znenadácá ho capeu.
cárat (sa) ….. bezcieľne chodiť
cáreček m. úzky pás trávy, raži: Tej trávi tam ostau enem takí cáreček.
cárek m. ohradené miesto v maštali pre teľce
casnovat … niesť niečo ťažké (zastar.)
cauta f. koláč z cesta naliateho na plech
ccit ctiť
cecák m. 1. cicajúce teľa, prasa 2. pej. nesamostatné dieťa: Ona je takí cecák, furt je pri mamje.
cecat, ceckat …… …. cicať: tela, hríbja, prasa cecká, ale aj ,,komár nacecau (vycecau) krev“
ceckoví cicajúci: ceckové tela, prasa
cecky, cece …… 1. ženské prsia 2. struky vemena dobytka
cecoň 1. ženský prs 2. rozmaznané chlapčisko
cedula f. lístok (fraz.): Chodzí jak jura s cedulú. (neúčelne)
cedulka f. lístok s modlitbou
cedzit 1. mlieko 2. veľmi pršať 3. nariekať prelievať slzy (expres.)
cégr nákupná taška
cech m. dlh: Idem puacit cech. Virovnám si cech.
ceknút ozvať sa, prerieknuť: Bu(c) cicho, aňi necekni. Ani necekeu.
celer, celér …… m. zeler: Nezapomjeuas dat do poléfki celér pro mja stará.
celina f. tvrdá zem pod ornicou
celta, celtňa …… veľká impregnovaná plachta
cemr chrbát
cencúl, cencúr, cincúr, cingír cencúľ (ladové ciagre vysiace zo strechy)
cepelín v spojení: Napití jak cepelín.
ceperit (sa) …… hnať, teperiť sa
cepi pl. m. cep na mlátenie
cepíc m. kratšia časť cepa
cepová húlka …… rúčka cepu
céra, cérenka, ceruška dcéra, dcérenka, dceruška
ceremónie …… 1. zbytočné okolky 2. úradné postupy
cerit (sa) …… usmievať
cermovat ….. surovo biť, mlátiť
certifikát …. m. úradná listina, doklad
cescina, cescinka ..……. f. malá cesta
cesní tesne priliehajúci: Ti boti sú cesné.
cesta f. (fraz.) Furt vyprávjá s cesti ( blúzni).
ceuí celý: Na ceuém roku (celý rok). Ceuí, jak je hrubí. Tuším dvje sú tam ceué. (iba dve marhule) To je barina, ceué more. Ceuí čovjek mja bolí.
ceuoročák …… m. robotník pracujúci po celý rok (obyčajne v lese ): Robí tam furt, on je ceuoročák.
ceuú siuú …… z celej sily, všemožne
cíb, cíbi zelená časť mladej cibule
cibazól cicvor, chumaj, hlupák, blázon
cibéby hrozienka
cíbí n. vňať cibule, dlhé trúbka na cibuli
cibil civil
Cibulár, Cibulárka, Cibulári …… obyvatelia Zohoru a Holíča (prezývka)
cibule pl. žart. hodinky na retiazke
cica, cicunka i cicnka …… . f. det. mačka
cicák m. malá kaluž urobená z rozliatej vody
cícení presvedčenie
cícerkem …. tenkým prúdom
cicí n. ženské prsia
cícící cítený, cítiaci človek
cicina nadávka (stojíš tu jak cicina a nevidzíš, že tá vode teče šírinú) – ale aj vulg. mužský pohlavný úd,
cícit (sa) …. 1. cítiť, napr.: Cícim sa jak v raji. 2. citiť sa pri peniazoch 3. (fraz.): Cíciu sa jag houí v trŕňí.
cicka malá mačka, ale aj kožušinka na kabáte, ale aj pohlavný úd dieťaťa
cicvár m. bot. zlatobyľ (Solidago gigantea)
cicvor 1. rastlina 2. hanlivé pomenovanie chlapca alebo muža (truľo)
cífka 1. cievka 2. malá cieva v ľudskom tele
cifra 1. číslica, číslo 2. ozdoba 3. tanečný prvok
cifrovať … veľmi preklínať: Ale hrajú, tak cifrovau.
Cigáň m. meno psa
cigaňa, cigánka .. 1. f.: „uherská cigánka „ svetská nadávka 2. rómka 3. záhradná rastlina – sirôtka
cigánit klamať
cigánska žiua …… …..šľacha na nohe vzadu nad pätou
cigánské hrozni …. bot. ľuľok (Solanum nigrum) i pavinič (Parthenocissus inserta)
cigánskí hrebík druh železného kováčskeho klinca do podkovy
cigaretla, ciga cigareta
cigorka f. cigória, čakanková zmes
cígr taška na súpolia (zastar.): Do škoui sme nosívali cígr.
cihelňa tehelňa
cihlička 1. f. kocka cukru 2. perník na strúhanie 3. tehlička
cihua f. tehla
cihuár výrobca tehál
cicha, cícha, ciška …… f. obliečka, návlečka na vankúš, na perinu
cichnút ….. prestávať: Déšč pomáhui cichne.
cicho ticho: Bu(c) cicho!
cikat, gulički hra v guľky,trafiť gulkou (detské hra)
cikcak krivo
cíl 1. ciel 2. mieriť, rozkazovací spôsob
cilindr tienidlo na lampu: Mosím opucovat cilindr, je ceuí začadení.
cimbauki pl. m. cencúle, syn. cincúr
ciment cement
cimra 1. izba 2. cela
cincúr m. ľadový kvapeľ visiaci zo strechy, syn. cimbauki
cincúrat tiecť úzkym prúdom: Cincúraua mu krév z nosa.
cincúrek úzky prúd vody: Hrnec teče cincúrkem. Cincúrkem pot s neho tékeu.
cingat malým zvončekom zvoniť
cingilák zvonec, strapec
cingilingi ….. zvuk malého zvončeka
cingilingibom zafarbené citoslovce (hum.)
cingrlátka ….. pl. n. star. lacné lesklé ozdoby na kroji
cinkvajz … biela farba na obuv
cinter cintorín
cintlaví o zemiakoch, keď majú slabé, tenké klíčky: cintlaví grumbír
cipafka f. na spôsob chleba v peci pečený biely koláč, ktorý sa pokrájal a jedol so smotanou a tvarohom
cirkula f. motorová píla
cirkum dedérum …. koniec, amen
císarki sorta hrušiek (pl.)
cisk scisk, nátresk 1. m. tlačenica: U muziki biu hrubí cisk. 2. denná tlač.
cisknút, císňit (sa) 1. tlačiť sa : Neciskňi sa! 2. tlačíť kočík 3. pritisknúť si k sebe (napr dieťa) 4. vtlačiť niečo do ruky 5. stisnúť ruku 6. tisnúť sa v tlačenici 7. nanútiť do niečoho (štúdium, povolanie) 8. potlačiť: No ešče kúšček pociskňi, já užnemám siui.
ciskoň fúrik, tragač (hum.)
cístko bochník chleba
citácija predvolánka
cíťit (fraz.) Do sa cíťí, ten sa fťípí.
cito náhlo, plno, rýchlo: Už mi biuo cito.
citovat predvolať: Citáciju mi posuali a citovali ho kvúli tej roli do Mauacek.
civor hlupák, chumaj
cizňit (sa) … tlačiť sa, tiesniť sa
cmáchat .. ešte škaredšie jesť (ako „cmúlat“)
cmer m. cmar
cmerové gulki kúsky cesta zavárané do cmaru: Tak sem sa nabúchal cmerovích gulek, až mi biuo zle.
cmŕkat sŕkať: Co tak tú poléfku sřkáš, co si prasa?
cmugat pej. fajčiť, poťahovať z fajky: Cigaretle cmugá furt.
cmúlat jesť s preplnenými ústami, škarede jesť
co nic – to nic …… ….ani stopy, nebolo ich
Co sedzíš jak mrňa mrau? ….. smutno. nešťastne, bez života
Co si jáderek, z Malváza, z Nadášá …… ….Čo si spadol z jahody?
co, co? 1. čo; Kebi z’ biu co zač, dávno bi ‘s to mjeu. (keby si za voľačo stál) Máme teho co dost. Je to drahé, co neňi možná. (až nemožne drahé ) Co, idete hrabat? Co chvíla dojde. (o chviľu) 2. však (fraz.): Tam je dobre, co? 3. prečo: Polévku co nejíš? 4. koľko: Sú tadi šeci, co ich je. Je teho tam, co? Zí co poléfki?
cobi, cobi né …… … vôbec nie: Už jeu? Cobi ufam jeu?
cobich čo by som: Cobich sa ponáhua, ani mja nenapadne.
cofort hneď (nem.)
cogovat (expr.) nasilu tlačiť: Co to tam coguješ?
cohňiduo .. nadávka: No viles uš ti staré cohňiduo.
cohňit, scohňit 1. prejedať sa, nenásytne jesť 2. biť niekoho 3. veľa priložiť do šporáku 4. veľa naložiť (u dieťaťa nakakať)
cohnút udrieť, mlátiť (Stupava)
cochvíla, cochvílu …… skoro, čo nevidieť: Cúg dojde co nevidzet.
coked, coket …… …… nech, čo na tom, no a čo?: Povidau mu to. Coked mu to povidau.
cokl spodná časť steny domu spravidla natretá inou farbou (sokel)
colňák m. colná strážnica: Za colňákem sem ho chiciu.
colštok m. drevený tesársky meter
combálat, combílat sa hojdať sa (klátiť nohami na stoličke), kývať sa, keď niečo visí, je zavesené: Trtou sa combílau.
compa odrastené dievčisko
corgoň, corgoňisko …… 1. m. tučný chlapec, ťažké decko ktoré sa rado nosí: Jakí corgoň je z ňeho. 2. nečistotné ťažké decko
cosi, cos čo si: 1. Co si z jádérek . (čo si sprostý?) 2. Cos to uďelal? (čo si to spravil?)
cpat (sa) 1. pchať sa: Furd bi ho cpau senem (koňa) 2. tlačiť sa : Co sa cpeš!
cucák m. hra v karty: Hrát sa na cucáka.
cucaňina ….. f. americká cucaňina cukrová vata
cucat, v ústach držať a cumľať
cucek m. cumlík, cumeľ
cucflek viditeľná stopa po bozku na krku
cuckat (sa) …… 1. v ústach držať a cumľať: Cucká kapki. 2. bozkávať sa: Tí dvá sa porát cuckajú. 3.cumľať prsník (malé dieťa)
cucki facki …… kúsky: Rostrhám to na cucki facki.
cudar, ošmek lump, niktoš, lachtikár, huncút, zlé decko
cúdzit, scúdzit jesť: Šecki bichti scúdziu.
cúfat, cúfnút cúvať, ísť dozadu: Cúfni! (povel koňom, aby išli dozadu) Keby ten kúň cúfeu dozadu, tak ano.
cúg vlak (zastar.)
cugrunt celkom, bezo zvyšku
cúhat, docúhat močiť
cuchta f. okutie na vozových váhach
cuk, cúch …… m. l. prievan: Zavri okna, ide cuk! Dostala sem cúch, lebo fšecki okna bili f tem cúgu pootevírané. 2. star. vlak: Čaškí cuk. (nákladný vlak)
cukr m. cukor: soloví cukr (kryštálový), kostkoví, mletí (práškový)
cukrkandl …… m. pálený (kandisový) cukor, karamel, kandizované ovocie
cukrové n. zákusky, cukrovinky, linecké cukrové
cukrpekar …… cukrár
cukrúfki sorta hrušiek
cuksfíra čatár
culík m. l. mäsitý výrastok na tele 2. otvor na pitie na čepáku, p. čepák
cumbat piť (expres.)
cumel m. star. chlieb alebo rožtek v handre ako dudel
cumkat cucat
cumlat 1. v ústach držať a cmúľať, omieľať 2. Cumlat palec.
cún 1. cencúl 2. výrastok viniča: Každí ten pňíček má pjet cúnú.
cundra 1. f. pej. špinavá handra 2. neporiadná žena, ľahká žena, prostitútka
cunkat cmúlať cukrík a pod.
cup m. vrkoč
cupkávat aj čupkat …… …. ísť krátkymi krokmi: Oňi cupkávali z mlékem f pantoflách. Kočka pri tej kolce čupkaua.
curat čurať, močiť
curigačky ….. pospiatky
curigat cúvať, ísť dozadu (o koňoch): Koňe curigajú.
curínek 1. strapec (na vlniaku) 2. hrubý slíž 3. chlapčenský „vtáčik“
curky dievčatá
curňík úzka ulička medzi domami
curuk!, curik! …… …. povel koňom, aby išli dozadu
cuzí cudzí: Na cudzí sa uaukomiu.
cvakat 1. sekať zubami, 2. platiť
cval sval: Ale máš na rukách cvale!
cvalík m. tučné dieťa: Ale je to vipasené jak cvalík.
cvancikovat …… rozprávať cudzou rečou, napr. nemecky
cvéček m. malý cvok
cvédr m. sveter
cvegl uzemčitý, zakrpatený chlap
cvek drevený klín pri štiepaní dreva
cvekle, zelové fléčky …… …… kapustové fliačky (zastar.)
cvekruša …. svokra
cverenkovi …… na spôsob niti: cverenkové maso, cverenkové látki
cvergl, cverglík m. niečo malé, tučné, zakrpatené: Je jak cverglík. To prasa neroste, furt je to takí cvergl.
cvíb m. bot. svib (Cornus sanguinea)
cvíboch, cvípoch, piskvit …. piškóta (zastar.), zákusok z vajec a cukru
cvikat, cviknút, ucviknút …… ……dok. naraz ustrihnúť: Vuasi ucviknút.
cvikl,cvikel m. kúsok látky naboku košele, klín na šatách, na nohaviciach
cvikla, cvikua f. repa
cvikloví, cvikuoví list lítie z kŕmnej repy
cvikovat robiť stehy („cviki“) na obuv
cvindžat vydávať zvuk kovom: Cvindžat nožem.
cvok 1. kovový klinec na topánky 2. blázon
cvoreň m. veľký železný klinec na pripevnenie váhy k oju na voze
cvorkaf f. koža, ktorá spája cepíc a hulku na cepách
cvorňík m. malý cvoreň
cvrkat 1. malým prúdom tiecť, odkvapkávať 2. ucikávať si
.
Zdroje a použitá literatúra
Augustín Palkovič : Záhorácký slovník a Krátky slovník nárečia slovenského – záhoráckeho senického
Emília Štefeková: Lábe, Lábe…. Lábský nárečový slovník a všetko krásne čo s ním súvisí
Ivan Knotek: Záhorie Kraj medzi Karpatami a Moravou
Štefan Moravčík: Krátky slovník nárečia slovenského – záhoráckeho jakubovského
Miroslav Čársky: Poučný slovník reči Gbelskej
Anton Dinka: Tri kňiški v jednéj
Dušan Krivský: Himaláje sú pro mja nízké!
Eva Fordinálová: Dejiny skalickej mestskej reči
Zapísal, upravil, zostavil, doplnil a priebežne aktualizuje Hollý Milan